Rodzaje tłumaczeń
Tłumaczenia specjalistyczne:
Wymagają specjalistycznej wiedzy tłumacza. Przykłady: opis techniczny, instrukcja obsługi specjalistycznego urządzenia, praca naukowa, umowa handlowa. Uwaga: cena tłumaczenia specjalistycznego w naszej firmie jest taka sama jak tłumaczenia zwykłego.
Prawo -> Ogólne / Umowy
Prawo -> Podatki / Urzędy
Prawo -> Procedury unijne
Inżynieria -> Automatyka / Robotyka / Produkcja
Inżynieria -> Budownictwo / Inżynieria wodno-lądowa / Mechanika
Inżynieria -> Telekomunikacja
Inżynieria -> Elektryka / Elektronika
Inżynieria -> Motoryzacja / Lotnictwo
Inne -> Zaświadczenia / Dyplomy / Licencje / CV
Finanse -> Księgowość
Finanse -> Ekonomia
Finanse -> Bankowość / Inwestycje / Ubezpieczenia
Biznes -> Handel / Nieruchomości
Biznes -> Reklama / PR / Materiały reklamowe
Biznes -> Marketing / Badania marketingowe
Biznes -> Biznes / Handel
Biznes -> Transport / Spedycja / Żegluga
Biznes -> Zasoby Ludzkie
Biznes -> Transport / Spedycja / Żegluga
Biznes -> Zasoby Ludzkie
Medycyna -> Farmacja
Medycyna -> Kardiologia / Chirurgia / Okulistyka / Dermatologia
Medycyna -> Ogólne / Służba zdrowia
Medycyna -> Oprzyrządowanie medyczne
Nauki przyrodnicze -> Kosmetyka / Zdrowie
Nauki przyrodnicze -> Jedzenie / Pokarm
Nauki przyrodnicze -> Rolnictwo / Zoologia / Botanika
Nauki przyrodnicze -> Ekologia / Turystyka
Nauka -> Chemia / Inżyniera chemiczna
Nauka -> Biotechnologia / Biochemia / Mikrobiologia
Nauki humanistyczne -> Psychologia / Filozofia / Sztuka
Nauki humanistyczne -> Historia / Socjologia / Politologia
IT -> Systemy komputerowe / Sieci / Oprogramowanie
IT -> Programowanie
INNE
Tłumaczenia przysięgłe:
Wszelkiego rodzaju dokumenty (umowy, dyplomy, pisma urzędowe, ekspertyzy, etc.) wymagane do przedstawienia organom lub osobom trzecim. 1 strona rozliczeniowa tłumaczenia przysięgłego to 1125 znaków przetłumaczonego dokumentu, wliczając pojedyncze spacje.* Każda strona jest uwierzytelniona pieczęciami tłumacza przysięgłego.
* wg rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz. U. Nr 15 z 2005, poz. 131) oraz na podstawie ustawy budżetowej na rok 2005 z dnia 29 grudnia 2004 r. (Dz. U. Nr 278, poz. 2755 z dnia 22 grudnia 2004 r.)
Tłumaczenia zwykłe:
Wszelkie teksty lub dokumenty które mają być wykorzystane na użytek własny (np. w celu zrozumienia tekstu). 1 strona rozliczeniowa tłumaczenia zwykłego to 1800 znaków, wliczając pojedyncze spacje.
Tłumaczenie zwykłe to np. list, notatka, e-mail, oferta handlowa, strona internetowa.
Tłumaczenia ustne konsekutywne:
Zawsze gdy jest wymagana obecność tłumacza. Tłumaczenia ustne to np. rozmowy biznesowe, czynności notarialne*, zawarcie związku małżeństwa*. Tłumacz najpierw wysłuchuje fragment tekstu mówcy, następnie następuje proces tłumaczenia.
Tłumaczenia ustne symultaniczne:
Podczas tego typu tłumaczeń w jednym czasie mówią zarówno tłumacz jak i mówca.
Z tłumaczeniem symultanicznym mamy do czynienia podczas międzynarodowych spotkań, wykładów, konferencji itp. Odmiany to tłumaczenia kabinowe lub szeptane. Tłumaczenie kabinowe wymaga obecności minimum dwóch tłumaczy oraz użycia specjalistycznego sprzętu (dźwiękoszczelne kabiny dla tłumaczy, słuchawki i odbiorniki dla słuchaczy.).
Uwaga: jeśli nie są Państwo pewni czy dokonać tłumaczenia przysięgłego czy wystarczy zwykły przekład, najlepiej skontaktować się z nami – nasi pracownicy doradzą którą opcję wybrać.
Obsługa językowa firm
Klientom biznesowym oferujemy pełen zakres usług językowych.
Kompleksowe wsparcie dla firm
Prowadzenie biznesu na rynku międzynarodowym lub współpraca z zagranicznymi kontrahentami wymaga znajomości języków. To jeden z podstawowych warunków, jakie powinny zostać zachowane. Pojawia się przy tym niestety pewien problem. Nie zawsze osoby prowadzące daną firmę są w stanie swobodnie porozumieć się ze swoimi kontrahentami, a tym bardziej zinterpretować dokumenty napisane w obcym języku. W takim przypadku przedsiębiorstwa działające na rynkach zagranicznych wymagają stałego wsparcia językowego, aby móc łatwiej porozumiewać się ze współpracownikami.
Najkorzystniejszym rozwiązaniem jest skorzystanie z usług biura tłumaczeń, w którym profesjonaliści fachowo przetłumaczą każdą umowę czy e-mail. Decydując się na skorzystanie z naszych usług zapewnicie Państwo swojej firmie pełny serwis w zakresie języków obcych. Obsługą językową zajmą się nasi wykwalifikowani specjaliści, a Państwo mogą w spokoju zająć się rozwojem swojego biznesu.
Zlecenia internetowe
Możesz wykonać każde tłumaczenie nie wychodząc z domu lub z biura.
Złożenie zamówienia jest proste wystarczy
1. wysłać tekst do bezpłatnej wyceny
W ciągu 2 godzin* wyślemy e-mailem informacje o cenie i terminie wykonania tłumaczenia (zazwyczaj następny dzień). W przypadku akceptacji warunków krok drugi to:
2. dokonać płatności
Można to zrobić:
– Przez Internet – przelewem bankowym,
Stali Klienci płacą po otrzymaniu tłumaczenia.
Tłumaczenia w najpopularniejszych językach standardowo są gotowe na następny dzień roboczy
Tłumaczenie zwykłe jest przesyłane e-mailem a tłumaczenie przysięgłe pocztą (list polecony), na terenie Polski gratis*.
* bezpłatna wysyłka listem poleconym przy minimum 3 stronach
Jak wysłać tekst do wyceny i tłumaczenia:
-
Tłumaczenia przysięgłe – zeskanuj dokument i zapisz w formacie .jpg lub .pdf, zwróć uwagę czy wszystkie pieczątki i teksty pisane ręcznie są czytelne.
-
Pozostałe tłumaczenia – zapisz plik z tekstem w formacie .doc, .rtf lub .txt.
W przypadku zeskanowanego dokumentu gdy nie masz możliwości rozpoznania tekstu (OCR) w formacie .jpg lub .pdf.
Jak nawiązać współpracę
Stała współpraca lub zlecenie jednorazowe
Nawiązanie współpracy jest niezwykle proste a może owocować przez długie lata.
Zlecenia jednorazowe.
Zlecenie można wysłać do nas poprzez nasz formularz lub mailowo do naszego biura.
W ciągu 2 godzin otrzymają Państwo ofertę na tłumaczenie zawierającą wycenę oraz termin realizacji. W mailu z ofertą będzie też link do dokonania płatności.
Stała współpraca.
Możemy nawiązać stałą współpracę przez podpisanie odpowiedniej umowy. Wychodzimy naprzeciw Państwa potrzebom. Potrafimy sprostać każdym, nawet nietypowym wymaganiom.
Taki proces jest niezwykle prosty:
Uzgodnienie warunków umowy wg oczekiwań klienta.
Podpisanie umowy, u nas w biurze, u Państwa lub na odległość.
Rozpoczęcie współpracy.
Przekazywanie zleceń osobiście, przez Internet, pocztą lub kurierem.
Minimum formalności, maksimum satysfakcji.
Są Państwo zainteresowani podpisaniem umowy lub mają dodatkowe pytania?
Prosimy o kontakt z naszym biurem.